Update cpplib sr.po

* sr.po: Update.
This commit is contained in:
Joseph Myers
2026-04-07 18:00:56 +00:00
parent 4ee56ad8ce
commit b31f2d76c7

View File

@@ -1,14 +1,13 @@
# Serbian translation of cpplib.
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012-2025.
#
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012-2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib-15.1-b20250316\n"
"Project-Id-Version: cpplib-16.1-b20260222\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-19 21:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-18 09:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-04 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -16,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: charset.cc:759
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -372,10 +371,9 @@ msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "називи макроа морају бити одредници"
#: directives.cc:752 directives.cc:755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "undefining %qs"
#, gcc-internal-format
msgid "undefining keyword %qs"
msgstr "неодређујем „%qs“"
msgstr "неодређујем кључну реч „%qs“"
#: directives.cc:767 directives.cc:772 directives.cc:784
#, gcc-internal-format
@@ -1315,7 +1313,7 @@ msgstr "„__COUNTER__“ је проширен у директиви са „-f
#: macro.cc:738
#, gcc-internal-format
msgid "%<__COUNTER__%> expanded more than 2147483648 times"
msgstr ""
msgstr "%<__COUNTER__%> је раширен више од 2147483648 пута"
#: macro.cc:763
#, gcc-internal-format
@@ -1328,10 +1326,9 @@ msgid "invalid string literal, ignoring final %<\\%>"
msgstr "неисправна словност ниске, занемарујем завршну „\\“"
#: macro.cc:1077
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pasting \"%.*s\" and \"%.*s\" does not give a valid preprocessing token"
#, gcc-internal-format
msgid "pasting %<%.*s%> and %<%.*s%> does not give a valid preprocessing token"
msgstr "убацивање „%.*s“ и „%.*s“ не даје исправну скупину предобраде"
msgstr "убацивање „<%.*s“ и „%.*s“ не даје исправну скупину предобраде"
#: macro.cc:1209
#, gcc-internal-format
@@ -1451,10 +1448,9 @@ msgid "%<#%> is not followed by a macro parameter"
msgstr "за „#“ не следи параметар макроа"
#: macro.cc:3976 macro.cc:3980
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "macro %qs defined here"
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %qs defined as macro"
msgstr "макро „%qs“ је дефинисан овде"
msgstr "кључна реч „%qs“ је дефинисана као макро"
#: macro.cc:3996
#, gcc-internal-format
@@ -1466,10 +1462,9 @@ msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "ово је место претходне одреднице"
#: macro.cc:4009
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs redefined"
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined"
msgstr "„%qs“ је поново одређено"
msgstr "„%qs“ је одређено"
#: macro.cc:4143
#, gcc-internal-format